Перевод "make friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make friends (мэйк фрэндз) :
mˌeɪk fɹˈɛndz

мэйк фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

But you must have colleagues at work.
I don't make friends easily.
I think it's silly to be friends with someone just because he works with you.
- Для вас. Но у вас есть коллеги на работе?
Да, но я плохо схожусь с людьми.
Глупо дружить с людьми, только если их рабочий стол напротив. Вы не думаете?
Скопировать
It may take 6 months, one or two years but I'll find him.
I'll make friends with him I'll wait patiently.
When he's trapped, I'll look at him with a smile. Directly in the eye
Возможно, мне понадобится полгода, год, два года,.. ...но я найду его.
Я войду к нему в доверие, дождусь удобного случая.
Когда он будет в моих руках, я с улыбкой посмотрю ему прямо в глаза.
Скопировать
Maybe they won't be in the same school.
Oh, I'm sure she can find decent kids her own age to make friends with.
She hates it now.
Может, они не будут в той же школе.
Я уверена, она может найти приличных ребят своего возраста, чтобы подружиться.
Сейчас она всё это ненавидит.
Скопировать
Well, just giving you a hand, can carry heavy things too. There was such an order.
So let's make friends.
Let's go.
Подсобить чего таскать, тоже можно, было такое распоряжение.
Так что давай дружиться.
- Поехали.
Скопировать
I'm a woman. A woman needs a man.
I don't want to offend you, Othello but why can't you make friends with anyone I bring home?
And that's a pitiful few!
Пойми, я уже не маленькая девочка, Отелло!
Я - женщина. А женщине нужен мужчина. Я не хочу обидеть тебя, Отелло...
Но почему тьι делаешь невозможньιми мои попьιтки привести кого-то... из моих приятелей домой?
Скопировать
[ Mother ] I am concerned about him starting three months into the school year.
He doesn't make friends very easily.
Not that he's not friendly. It's just-- Well, he doesn't talk much these days.
Я переживаю, что он пропустил уже 3 месяца школы.
Ему очень непросто подружиться со сверстниками.
Он довольно замкнутый и последнее время очень мало разговаривает.
Скопировать
She thinks you're very brave.
I hope you'll make friends.
I've brought her photo.
Она считает тебя смелой.
Надеюсь, вы станете подругами.
Я принес её фото.
Скопировать
You really laid into this place.
They don't pay me a penny a word to make friends.
I found a guy who'd fix up the van for catering.
Ты реально положила это место.
Они платят мне по пенни за слово не для того, чтобы я заводила друзей.
Я нашла парня, который починит нам фургон.
Скопировать
Did we move?
I'm just saying you don't make friends as easily as... uh, some people.
Quinn, for instance?
А мы переехали?
Я просто говорю, что тебе не так легко завести новых друзей, как... ну, некоторым людям.
Вроде Квин?
Скопировать
What did you make of René Engel?
Nothing much except... he wanted to make friends.
In what way?
- И как вам показался Ренэ Энгель?
- Ничего удивительного, кроме... Кроме? Кроме того, что он искал соучастия.
Какого рода соучастия?
Скопировать
You took a long time talking for the wrong number.
But then, you make friends so easily, don't you, Grace?
You look like your mama, standing there in the afternoon light.
Что-то ты долго разговаривала с тем, кто ошибся номером.
Ты ведь так легко заводишь новых друзей, правда, Грейс?
Сейчас, в вечернем свете, ты так похожа на свою мать.
Скопировать
Listen, kid...
I'm not looking to make friends.
- What's your name? - Zack.
Слушай, парень...
Я не ищу себе друзей.
-Как тебя зовут?
Скопировать
Isn't that sweet, boys?
I'd watch how I make friends.
- Enough!
Они, оказывается, друзья.
Будь я на твоем месте, я бы получше выбирал друзей.
Достаточно.
Скопировать
You liked him.
Truth be told, I don't really make friends very often.
In fact, the last true friend I made was you.
Он тебе нравился.
По правде говоря, я не так часто завожу новых друзей.
Последним настоящим другом, которого я завёл, была ты.
Скопировать
See, you don't get these in any gumball machine.
When you're around as long as me, you make friends.
Some of them forge neat little gizmos like the one you're holding right now.
Видишь, этого не получишь в любом автомате со жвачкой.
Когда живешь столько, сколько я, обзаводишься друзьями.
И некоторые из них куют изящные вещицы подобные тем, что ты держишься прямо сейчас.
Скопировать
It wasn't for me, it was for a friend.
Boy, did we make friends with the wrong sister.
I knew it was stupid and I shouldn't have done it but she bought me all these CDs and said I had a cute haircut.
Не для себя. Для подруги.
Да уж, не с той сестрой мы дружим.
Я знаю, что поступила глупо и я не долдна была этого делать... но она купила мне все эти диски и похвалила мою прическу.
Скопировать
But then, they wasn't looking for us no more, so we kinda come out like!
To make friends!
Where is everybody?
А потом они перестали нас искать, так что считай свобода.
Кругом друзья!
Где все они?
Скопировать
I know you will.
Teal'c... make friends.
As always.
Я знаю, ты сможешь.
Тилк... желаю найти новых друзей.
Как всегда.
Скопировать
Chakotay, these people are the scourge of the quadrant.
Agreed, but right now they're our only hope of repairing that freighter, so I suggest you make friends
Diplomacy.
Чакотэй, это бич квадранта.
Согласен, но сейчас они - наша единственная надежда на восстановление грузовоза, так что предлагаю тебе с ними подружиться.
Дипломатия.
Скопировать
I'm hoping once we get to know each other, you'll feel differently.
I'm not here to make friends.
We're not asking for your friendship, just your expertise.
Надеюсь, когда мы узнаем друг друга получше, ваши чувства изменятся
Я здесь не для того, чтобы заводить друзей.
Мы не просим вашей дружбы, а лишь ваших знаний.
Скопировать
You look honest, they'll tell you everything.
But you cannot make friends with the rock stars.
-ls it okay if l-- -lf you're to be a rock journalist....
У тебя честное лицо, и они тебе все расскажут.
Но с рок-звездами дружбу заводить нельзя.
- Ничего, если я - - Если ты станешь рок-журналистом...
Скопировать
It'll be good for you.
Remember this: Don't do it to make friends with people who are trying to use you to further the big-business
Don't let those swill merchants rewrite you.
Тебе это пойдет на пользу.
Помни только: не делай этого чтобы подружиться с теми, кто захочет тебя использовать чтобы в дальнейшем с большой прибылью прославлять таких никчемных рок-звезд, как Stillwater.
Не позволяй этим торговцам помоями тебя кромсать.
Скопировать
I should probably warn you.
You make friends with us, you'll make enemies of others.
That a promise?
Хочу предупредить вас.
Подружитесь с нами, наживёте врагов среди остальных.
Обещаете?
Скопировать
- No. Someone on your hall will.
Make friends with them on the first day.
Anything else?
У кого-нибудь из соседей по корридору будет.
Подружишься с ними в первый день.
Что-нибудь еще?
Скопировать
Out of all the things you could ask for?
Well, I was looking at all the kids at school today and high school's where you're supposed to make friends
I don't know any of them.
Ничего другого ты не могла попросить?
Просто сегодня я смотрела на ребят из школы, а ведь именно в школе заводишь друзей на всю жизнь.
А я никого из них не знаю.
Скопировать
Well, I see you've met some skydivers.
You're not much of a cop, but you sure do make friends easy.
If you blow my cover, I'm gonna bust your ass right back to prison.
Вижу ты познакомился с несколькими парашютистами.
Не знаю что ты за коп, но друзей ты легко заводишь.
Если ты меня раскроешь, я упеку твою задницу обратно в тюрьму.
Скопировать
When you met us, we had just been forming a new acquaintance.
Mr Wickham's happy manners enable him to make friends.
Whether he is equally capable of keeping them, is less certain.
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
Мистер Уикэм обладает счастливым даром заводить друзей.
Но его способность сохранять дружбу не так выразительна.
Скопировать
News about our Klingon sisters?
They seem to make friends easily.
Our reformed Kohn-Ma, for example.
Какие новости про наших сестёр-клингонок?
Они быстро заводят друзей.
Наш видоизменённый Koн-Ма, например.
Скопировать
I think you're spending entirely too much time with this woman.
You know it's hard for me to make friends.
[ Laughs ] Oh, Marge, we should do this every Thursday.
Ты слишком много времени проводишь с этой женщиной.
[ Skipped item nr. 110 ]
Мардж: давайте встречаться каждый четверг.
Скопировать
They don't know anybody in Chicago.
Don't worry, they'll make friends fast with that nice TV.
- Hey. - Hey. Guess what?
Они никого не знают в Чикаго.
Не беспокойся, с этим суперским телевизором они быстро заведут друзей.
Слышал новость?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make friends (мэйк фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение